Что означает «купно за едино»?
Фразеологизм «купно за едино» дословно переводится как «вместе за одно» или «сообща за одно дело». Он используется для обозначения совместных, согласованных действий, единодушия в мнениях или сплочённости группы людей ради общей цели. По своей сути, это призыв к единству и коллективной ответственности.
«Решили купно за едино: всем коллективом выступить в защиту коллеги».
Выражение носит книжный, несколько архаичный или высокий оттенок. В современной повседневной речи оно встречается редко, но может использоваться в публицистике, ораторских выступлениях или художественной литературе для придания речи выразительности, торжественности или стилизации под старину.
Происхождение и этимология
Выражение восходит к церковнославянскому языку, который долгое время был языком богослужения и литературы в Древней Руси. Оба слова в его составе являются устаревшими:
- «Купно» (или «купно») — означает «вместе», «сообща», «совокупно». Этот корень сохранился в современных словах «купить» (первоначально — собирать в кучу, объединять), «скопом», «купля».
- «За едино» — означает «за одно», «ради одного». «Едино» — это краткая форма старославянского числительного «единъ» (один).
Таким образом, фраза является калькой с церковнославянского и изначально могла часто звучать в религиозном контексте, призывая паству к единству в вере и действиях.
Синонимы и близкие по смыслу выражения
В современном русском языке значение «купно за едино» передаётся более привычными словами и фразами:
- Единодушно — будучи полностью согласными в мнении.
- Единогласно — приняв общее решение без возражений.
- Сообща — совместно, вместе.
- Заодно — в союзе, вместе с кем-либо.
- Всем миром — объединив усилия всей общины, коллектива.
- Скопом — все вместе (чаще о группе людей).
- В солидарности — проявляя солидарность, поддержку.
- В унисон — действуя или говоря одинаково, слаженно.
Примеры употребления в речи
Чтобы лучше понять стилистику и контекст использования этого оборота, рассмотрим несколько примеров:
- В историческом или публицистическом тексте: «И поднялся народ русский купно за едино на защиту земли своей от захватчиков».
- В деловой или общественной риторике: «Только действуя купно за едино, совет директоров сможет вывести компанию из кризиса».
- В художественной литературе для создания колорита: «Мужики на сходе порешили купно за едино: мост чинить всем селом».
Почему это выражение сегодня редко используется?
Фразеологизм «купно за едино» относится к пассивному словарному запасу русского языка. Его архаичность обусловлена несколькими причинами:
Во-первых, вышел из активного употребления его источник — церковнославянский язык. Во-вторых, сами лексемы «купно» и «едино» были вытеснены более современными синонимами («вместе», «один»). В-третьих, изменился стиль коммуникации: сегодня предпочтение отдаётся более простым и понятным формулировкам.
Тем не менее, знание таких выражений обогащает понимание русского языка, его истории и культурного пласта. Это часть нашего лингвистического наследия, которая иногда оживает в определённых речевых ситуациях для придания им особой весомости и глубины.
Таким образом, если вы встретили или услышали фразу «купно за едино», теперь вы знаете, что она призывает к единству, совместным действиям и отражает древнюю традицию обозначения коллективного начала в русской речи.
Комментарии
—Войдите, чтобы оставить комментарий