«И это что»: разговорный оборот в русском языке
Фраза «и это что» — яркий пример живого, эмоционального разговорного оборота в русском языке. Это не устойчивое словосочетание вроде фразеологизма, а скорее синтаксическая конструкция, которая приобретает конкретное значение в зависимости от контекста, интонации и ситуации.
Главная функция этой фразы — выражение реакции говорящего на что-либо неожиданное, странное, непонятное или вызывающее возмущение. По своей сути, это риторический вопрос или восклицание, которое не всегда требует прямого ответа, а служит для передачи эмоций.
Грамматическая структура и значение
Конструкция состоит из союза «и», указательного местоимения «это» и вопросительного местоимения «что». Вместе они образуют эллиптическое (неполное) предложение, где опущена часть смысла, которая восстанавливается из ситуации.
Основные значения и оттенки фразы:
- Удивление, изумление: «Ты купил старый сарай? И это что, твой будущий дом?» (Подразумевается: «И это что [является твоим будущим домом]?»).
- Недоверие, сомнение: «Он говорит, что сам всё починил. И это что — ремонт?» (Выражает скепсис по поводу качества).
- Требование объяснений, разъяснений: «На столе лежит какая-то железяка. И это что такое?» (Прямой вопрос о назначении предмета).
- Возмущение, протест: «Мне прислали счёт за что-то непонятное! И это что ещё за услуга?»
Важно: интонация играет ключевую роль. Вопросительная интонация усиливает запрос информации, а восклицательная — эмоциональную оценку (часто негативную).
Стилистика и сфера употребления
Фраза «и это что» принадлежит к разговорному стилю и просторечию. Её можно встретить в живой диалогической речи, в художественной литературе для передачи колорита речи персонажей, в интернет-общении и комментариях.
В официально-деловом, научном или публицистическом стиле такая конструкция не используется. Её заменяют полными, нейтральными предложениями: «Что это означает?», «Можете объяснить, что это?», «Это вызывает удивление».
Примеры употребления в контексте
Рассмотрим, как фраза работает в разных ситуациях:
- В быту: Ребёнок показывает родителю странный рисунок. Родитель: «И это что у тебя — синий слон с крыльями?» (Удивление и интерес).
- В конфликтной ситуации: Сотрудник видит в приказе новый пункт об обязанностях. «И это что ещё за работа в выходные? Я не согласен!» (Возмущение).
- При знакомстве с чем-то новым: Человек впервые видит необычный кухонный гаджет. «И это что за штуковина? Для чего она?» (Запрос информации).
Иногда фраза может использоваться в более мягкой, шутливой форме: «Ой, а это что у нас тут?» — говорит человек, обнаружив забытое печенье в шкафу.
Схожие выражения и синонимы
В русском языке есть ряд похожих по смыслу разговорных конструкций:
- «И это ещё что такое?» — усиленный вариант, часто с большей долей негодования.
- «Это что за...?» («Это что за безобразие?», «Это что за новости?») — более стандартная вопросительная конструкция.
- «Что это?» — нейтральный и краткий вопрос.
- «Да что это такое?» — эмоциональное восклицание, близкое по значению.
Таким образом, фраза «и это что» — это своеобразный речевой маркер, который сигнализирует о том, что говорящий столкнулся с чем-то, что выходит за рамки обычного, требует оценки или объяснения. Её понимание и правильное употребление важно для восприятия тонкостей живой русской речи.
Комментарии
—Войдите, чтобы оставить комментарий